‌«چه بر سر وحشی سفید آمد؟» به پیشخان کتابفروشی‌ها رسید/ ترجمه کتاب برنده جایزه ادبی «گنکور»

‌«چه بر سر وحشی سفید آمد؟» به پیشخان کتابفروشی‌ها رسید/ ترجمه کتاب برنده جایزه ادبی «گنکور»

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «چه بر سر وحشی سفید آمد؟» نوشته «فرانسوا گارد» که به عنوان برنده جایزه ادبی «گنکور» انتخاب شده است، با ترجمه مریم خراسانی از سوی نشر چشمه روانه بازار نشر شده است.

در پشت جلد این کتاب آمده است: «وحشی سفید رمانی است درباره‌ی گم‌شدن، درباره‌ی تک افتادگی انسانی که از سنت رابینسون کروزوئه می‌آید. قهرمان کتاب یک ملوان جوان فرانسوی است به نام نارسیس پلتیه که از کشتی‌اش در سواحل استرالیای میانه‌ی قرن نوزدهم جا می‌ماند و با بومیانی همراه می‌شود که برعکس تصاویر نمادین اصلاً مهربان نیستند، خشن‌اند و بی‌رحم و مرموز … از سویی او کم‌کم زبانش را از یاد می‌برد، نامش را، خودش را تا هفده سال بعد که پیدایش می‌کنند… راز عجیبی وجود دارد که او را چنین از‌خودبیگانه و هویت‌باخته کرده است. رازی که از اعماق یک وقایع‌نگار تلاش می‌کند کشفش کند …»

وحشی سفید سال ۲۰۱۲ برای نویسنده‌اش جایزه معتبر «گنکور» را همراه آورد و فرانسوا گارد را جهانی کرد. نویسنده‌ای که با قصه‌گویی مفرط و طراحی ماجراهای هیجان‌انگیز رمانی چند لایه و رازآلود نوشته است.

در بخش از این کتاب می‌خوانیم: «جوانک‌های کشتی یکی‌یکی با بی‌خیالی سوار قایق شدند و با دست اشاره‌ی دوستانه‌ای به او کردند، مرد سفیدپوست سوار شد و روی نیمکت پاروزن‌ها نشست. قایق سریع از خلیج پراکنده شد و تمام پاروزن‌ها با قدرت به طرف کشتی جان‌بل پارو زدند. وحشی سفید از جا برخاست ولی وادارش کردند بنشیند. وقتی قایق به موازات کشتی رسید، همه با یک نردبان طنابی آمدند بالا. وحشی سفید مهارت کافی برای بالا آمدن داشت. در کمال تعجب نگاهش می‌کردم. دوروبرش را بروبر نگاه می‌کرد و با هیجانی آشکار عرشه را گز می‌کرد.»

فرانسوا گارد، از چهره‌های سیاسی فرانسوی که مدتی طولانی در سرزمین‌های جنوب‌گانی فرانسه (جزایر پراکنده فرانسوی در اروپا و اقیانوس هند) سمت‌هایی مدیریتی بر عهده داشته، در نخستین تجربه رمان‌نویسی‌اش به کمک دیده‌ها و تجربه‌های بازمانده از دوران استعمار فرانسوی، قصه‌ای از قرن نوزدهم را روایت کرده است. این قصه که بر اساس داستانی واقعی نوشته شده، ابتدا با شمارگان ۳ هزار نسخه‌ای به بازار آمد اما با اهدای جایزه «رمان اول» گنکور با شمارگانی ۲۴ هزار نسخه‌ای تجدید چاپ شد.

مریم خراسانی، زاده ۱۳۳۵، پژوهشگر، مترجم، تحلیلگر ادبی است و مقالات بسیاری در طیفی از اقتصاد سیاسی تا زمینه‌های نظری جامعه‌شناسی زنان دارد. «مقالاتی درباره ادبیات زنان»، «انقلاب نیکاراگوئه»، «نگرش‌های فمینیستی» و «تاریخ زنان اروپا» برخی از آثار اوست.

رمان «چه بر سر وحشی سفید آمد؟» نوشته «فرانسوا گارد» با ترجمه مریم خراسانی در ۲۹۵ صفحه در قطع رقعی، به بهای ۲۰ هزار تومان با شمارگان ۱۰۰۰ نسخه از سوی نشر چشمه منتشر شده است.

‌«چه بر سر وحشی سفید آمد؟» به پیشخان کتابفروشی‌ها رسید/ ترجمه کتاب برنده جایزه ادبی «گنکور»

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «چه بر سر وحشی سفید آمد؟» نوشته «فرانسوا گارد» که به عنوان برنده جایزه ادبی «گنکور» انتخاب شده است، با ترجمه مریم خراسانی از سوی نشر چشمه روانه بازار نشر شده است.

در پشت جلد این کتاب آمده است: «وحشی سفید رمانی است درباره‌ی گم‌شدن، درباره‌ی تک افتادگی انسانی که از سنت رابینسون کروزوئه می‌آید. قهرمان کتاب یک ملوان جوان فرانسوی است به نام نارسیس پلتیه که از کشتی‌اش در سواحل استرالیای میانه‌ی قرن نوزدهم جا می‌ماند و با بومیانی همراه می‌شود که برعکس تصاویر نمادین اصلاً مهربان نیستند، خشن‌اند و بی‌رحم و مرموز … از سویی او کم‌کم زبانش را از یاد می‌برد، نامش را، خودش را تا هفده سال بعد که پیدایش می‌کنند… راز عجیبی وجود دارد که او را چنین از‌خودبیگانه و هویت‌باخته کرده است. رازی که از اعماق یک وقایع‌نگار تلاش می‌کند کشفش کند …»

وحشی سفید سال ۲۰۱۲ برای نویسنده‌اش جایزه معتبر «گنکور» را همراه آورد و فرانسوا گارد را جهانی کرد. نویسنده‌ای که با قصه‌گویی مفرط و طراحی ماجراهای هیجان‌انگیز رمانی چند لایه و رازآلود نوشته است.

در بخش از این کتاب می‌خوانیم: «جوانک‌های کشتی یکی‌یکی با بی‌خیالی سوار قایق شدند و با دست اشاره‌ی دوستانه‌ای به او کردند، مرد سفیدپوست سوار شد و روی نیمکت پاروزن‌ها نشست. قایق سریع از خلیج پراکنده شد و تمام پاروزن‌ها با قدرت به طرف کشتی جان‌بل پارو زدند. وحشی سفید از جا برخاست ولی وادارش کردند بنشیند. وقتی قایق به موازات کشتی رسید، همه با یک نردبان طنابی آمدند بالا. وحشی سفید مهارت کافی برای بالا آمدن داشت. در کمال تعجب نگاهش می‌کردم. دوروبرش را بروبر نگاه می‌کرد و با هیجانی آشکار عرشه را گز می‌کرد.»

فرانسوا گارد، از چهره‌های سیاسی فرانسوی که مدتی طولانی در سرزمین‌های جنوب‌گانی فرانسه (جزایر پراکنده فرانسوی در اروپا و اقیانوس هند) سمت‌هایی مدیریتی بر عهده داشته، در نخستین تجربه رمان‌نویسی‌اش به کمک دیده‌ها و تجربه‌های بازمانده از دوران استعمار فرانسوی، قصه‌ای از قرن نوزدهم را روایت کرده است. این قصه که بر اساس داستانی واقعی نوشته شده، ابتدا با شمارگان ۳ هزار نسخه‌ای به بازار آمد اما با اهدای جایزه «رمان اول» گنکور با شمارگانی ۲۴ هزار نسخه‌ای تجدید چاپ شد.

مریم خراسانی، زاده ۱۳۳۵، پژوهشگر، مترجم، تحلیلگر ادبی است و مقالات بسیاری در طیفی از اقتصاد سیاسی تا زمینه‌های نظری جامعه‌شناسی زنان دارد. «مقالاتی درباره ادبیات زنان»، «انقلاب نیکاراگوئه»، «نگرش‌های فمینیستی» و «تاریخ زنان اروپا» برخی از آثار اوست.

رمان «چه بر سر وحشی سفید آمد؟» نوشته «فرانسوا گارد» با ترجمه مریم خراسانی در ۲۹۵ صفحه در قطع رقعی، به بهای ۲۰ هزار تومان با شمارگان ۱۰۰۰ نسخه از سوی نشر چشمه منتشر شده است.

‌«چه بر سر وحشی سفید آمد؟» به پیشخان کتابفروشی‌ها رسید/ ترجمه کتاب برنده جایزه ادبی «گنکور»

میهن دانلود